![]() |
my profile |
register |
faq |
search upload photo | donate | calendar |
![]() |
#1 | ||
User
Join Date: Aug 2011
Posts: 12
Thanks: 1
Thanked 2 Times in 1 Post
|
![]()
Split off from the other thread:
http://forum.lugerforum.com/showthread.php?p=202719 Quote:
Quote:
![]() The Luger's Gesichert means 'Secured' I looked up German translations for 'Fire', 'shoot', and 'safe' but there are so many possible nouns and adjectives for German translation I can't tell which one would be expected use in this context. Playing around on the translator, I see it could have been worse: One possible translation for "Fire" or "Shoot" could be the German word "schießen". One possible word for "Safe" or "secure" could have been "festmachen" or "Fest" Imagine the confusion that would have caused to us Americans if the Germans had used those words, thus the 'S' label would actually the firing position! and vice-versa! ![]() Maybe someone who speaks both German and English can shed some light on this? |
||
![]() |
![]() |
|
|