Google is good on translating one western language into another western language. It does not work well on translating Chinese into English. For example, above mentioned "said", written in Chinese a special Hanzi was used (the one on lower right corner) to indicate it was a high rank person telling a lower rank person. I just tried google, it wrongly translates "divisional commander" into "teacher", obviously ignored the context. You can try it:
師長陳光中諭
你拿着這桿槍
要努力剷除赤
匪平定內亂抗
御外侮以盡衛
國保民的天職
|