my profile |
register |
faq |
search upload photo | donate | calendar |
01-04-2002, 02:37 PM | #1 |
User
Join Date: Nov 2002
Posts: 76
Thanks: 0
Thanked 0 Times in 0 Posts
|
Parabellum
Someone please give me the official translation of parabellum. I know it's derived from the Latin and was invented by the Swiss, and think it has something to do with prepare for war, but am looking for something definitive.
|
01-04-2002, 02:43 PM | #2 |
Guest
Posts: n/a
|
Re: Parabellum
Literally, it means "for war." However, it can also mean "military," or "for military purposes."
|
01-04-2002, 03:24 PM | #3 |
RIP
Join Date: Jun 2002
Location: Bermuda (Eat Your Heart Out)
Posts: 1,626
Thanks: 0
Thanked 3 Times in 3 Posts
|
It comes from...
the Roman expression (in Latin) "Si vis pacem, para bellum" Which roughly translated means "If you want peace, prepare for war".
Hope this helps. Dok |
01-05-2002, 12:39 AM | #4 |
Guest
Posts: n/a
|
Re: It comes from...
Dok, You left the "c" off of "SIC" (if in latin). Veni, Vidi, Vici. Score one for Tomaso I. I knew that two years of latin would come in handy some time.
|
01-05-2002, 01:49 PM | #5 |
Guest
Posts: n/a
|
Re: It comes from...
Dear Fellow Latin scholars - Re 'Si pax vis, para bellum ' - the telegraph address of DWM Berlin was 'Parabellum - Berlin'. Hope this helps.
Terry Foley, latin scholar of great lack of note..... |
01-05-2002, 07:23 PM | #6 |
RIP
Join Date: Jun 2002
Location: Bermuda (Eat Your Heart Out)
Posts: 1,626
Thanks: 0
Thanked 3 Times in 3 Posts
|
While I'm no Latin scholar Tom...
a search of the internet turned up a hundred examples spelt "Si" is it possible that "Si" is true in some grammatical cases?
|
01-05-2002, 08:02 PM | #7 |
Guest
Posts: n/a
|
Re: While I'm no Latin scholar Tom...
Ok! Let's sort it out for good. 'Sic ' is Latin for 'as' - 'si' is Latin for 'if'. It just is, ok?
Terence [he was a Roman poet, by the way] Folius Lugarius. |
01-06-2002, 12:55 AM | #8 |
Guest
Posts: n/a
|
Re: Sorry guys
I screw up. After all its been 43 years since I opened a latin book. I yield to your superior knownledge. In the future I'll just try to get my English grammer correct. Tom H. (formerly Tomaso the 1st)
|
|
|