![]() |
my profile |
register |
faq |
search upload photo | donate | calendar |
|
|
|
|
#1 |
|
User
Join Date: Sep 2005
Location: Tejas
Posts: 160
Thanks: 17
Thanked 14 Times in 5 Posts
|
Ron-
"zaryad" or "zarjad" (transliterations) po russkij meaning "charged" or "loaded" is correct. After consulting with some of my ex linguist buddies from the Air Force, the transliteration on the Bulgarian extractor is "palena" with the same meaning, "loaded". Interesting that the russian zaryad is used as it normally refers to artillery pieces. FYI.....cheers....G
__________________
Wilder Eber |
|
|
|
![]() |
| Thread Tools | |
| Display Modes | |
|
|