LugerForum Discussion Forums

LugerForum Discussion Forums (https://forum.lugerforum.com/index.php)
-   Lugerforum Archive (https://forum.lugerforum.com/forumdisplay.php?f=115)
-   -   What does "Nut fÃ?¼r Anschlagschaft" mean? N/T (EOM) (https://forum.lugerforum.com/showthread.php?t=1711)

dobk 09-11-2001 10:28 AM

What does "Nut f�¼r Anschlagschaft" mean? N/T (EOM)
 

Martin 09-11-2001 01:46 PM

Re: What does "Nut f�¼r Anschlagschaft" mean? N/T
 
I think it means "Only to be used for battle (or attack) purposes."




Dok 09-11-2001 02:59 PM

That's odd...
 
I think it means "Groove for impact shank"




Martin 09-11-2001 07:07 PM

Re: That's odd...
 
I think the first word is "Nur" and not "Nut." Nur means "only."




Martin 09-11-2001 07:14 PM

Great free translation site
 
Check this site: http://www.freetranslation.com

You just type in your foreign phrase and the English comes up (or vice versa)! I put your phrase in and it came out "Only for stroke shaft."




dobk 09-11-2001 08:17 PM

Thanks for the site
 
The phrase was part of the description of several shoulder stocked pistols. When I searched the word Anschlagschaft it came up in references to pistol with shoulder stocks.




JimP 09-11-2001 09:27 PM

Re: Thanks for the site
 
I believe that the phrase "Nur fur Anschlagschaft" would translate as "only for shoulder stock".




ViggoG 09-11-2001 11:20 PM

Re: Thanks for the site
 
only for shoulder stock

on the site translates to:

Nur f�¼r Schulter Aktie

was ist das ?

ViggoG






Ren�© 09-11-2001 11:31 PM

Re: Thanks for the site
 
Well, thank you guys, for bringing a lighter and amusing note into this day....


Nut fuer Anschlagschaft: Slot for Shoulderstock


Dies Translation brought to you by a native speaker of German




ViggoG 09-11-2001 11:49 PM

Re: Vielen Dank Herr Ren�© ! (EOM)
 

JimP 09-12-2001 11:14 AM

Re: Thanks for the site
 
I did not use that site for the translation. I have found those sort of websites wery good for "conversation"; but not for technical translations. I made two assumptions: 1- that "nut" was actually 'nur', 2-that this phrase was probably in relation to a firearm. I used a German-English Dictionary-"Worterbuch der Waffentechnik" to translate the word "anschlagschaft"- which, in this sense, is "shoulder stock". A "normal" dictionary translates "anschlag" as estimate, calculation, etc. and in relation to firearms as aiming, position.




Dieter 09-12-2001 12:04 PM

Re: That's odd...
 
"Nut" is right. it means the part of the grip where the wooden shoulder-part has to be fixed.





All times are GMT -4. The time now is 11:49 PM.

Powered by vBulletin® Version 3.8.4
Copyright ©2000 - 2026, Jelsoft Enterprises Ltd.
Copyright © 1998 - 2026, Lugerforum.com